No exact translation found for شكل التعامل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شكل التعامل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Laisse-moi gérer toutes les formalités.
    ثق بي في التعامل مع الشكليات يا عزيزي
  • Lorsque le Conseil de sécurité examine les questions relatives à l'Afrique, il ne devrait pas oublier que les problèmes de l'Afrique auxquels il tente de remédier ont été, dans une grande mesure, définis par le colonialisme.
    ولدى النظر في المسائل الأفريقية، ينبغي لمجلس الأمن أن يأخذ في الاعتبار أن الشكل الأفريقي الذي يحاول التعامل معه قد حدده الاستعمار إلى حد كبير.
  • Ces 12 derniers mois, plus d'une vingtaine de banques de différents pays ont été menacées de manière grossière, afin qu'elles rompent tout type de relations ou de transactions avec Cuba.
    وفي السنة الماضية، تعرض أكثر من 20 مصرفا من مختلف البلدان إلى تهديد فج من أجل التشويش على أي شكل من العلاقات أو التعاملات مع كوبا.
  • L'impunité reste un problème grave dans ces cas-là, la justice n'étant ni préparée ni équipée pour entendre les victimes d'actes de violence sexuelle et en poursuivre les auteurs présumés.
    ولا تزال ظاهرة الإفلات من العقاب في هذه الحالات مشكلة كبيرة، إذ أن النظام القضائي يفتقر إلى التدريب الضروري للتعامل بالشكل الملائم مع ضحايا العنف الجنسي، أو من يُدّعى ارتكابهم له، كما يفتقر إلى التجهيز في هذا الصدد.
  • Le Conseil de sécurité devrait prendre note de la proposition sierra-léonaise qu'un groupe de consultants indépendants, travaillant de préférence sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies et en collaboration avec des experts des deux pays, se charge de remplacer les balises manquantes le long de la frontière, qui a déjà été démarquée.
    إن وجود صك غير ملزم أو صدور إعلان سياسي غير كاف. وكما ذكر ممثل المملكة المتحدة بطريقة بليغة صباح اليوم، يجب أن ننتقل من الكلام إلى العمل الجوهري، في شكل التزام ملزم قانونا للتعامل مع تلك البلوى.
  • À l'appui de ses opérations, le HCR organise à l'intention de son personnel de nombreuses activités de formation sur la protection (cours de divers niveaux d'une durée de 6 à 9 mois), les femmes et les enfants, les situations d'urgence (séminaire sur la gestion des situations d'urgence), l'administration, les finances, les opérations, la gestion et la sécurité.
    كما توفر المفوضية، تنفيذا لعملياتها، تدريبا موسعا لموظفيها بشأن الحماية (في شكل برامج للتعلم ذات مستويات مختلفة ومدد تتراوح بين 6 و 9 أشهر)، ومراعاة المنظور الجنساني والاستجابة لمتطلبات السياسة العامة بشأن الطفل، وحالات الطوارئ (في شكل حلقة عمل للتعامل مع حالات الطوارئ)، والإدارة، والشؤون المالية، والعمليات، والتعلم الإداري، ومسائل الأمن.
  • La République arabe syrienne a mis en place les règles générales régissant la radioprotection et la sûreté et la sécurité des sources radioactives conformément au décret-loi no 64 de 2005 qui donne aux instances compétentes syriennes de larges pouvoirs en matière de contrôle national de tout type d'activités touchant aux matières radioactives et nucléaires. Ces règles portent, entre autres, sur la conception, la fabrication, l'importation et l'exportation des sources radioactives.
    أصدرت الجمهورية العربية السورية القواعد التنظيمية العامة للوقاية الإشعاعية وأمان مصادر الأشعة وأصلها، تنفيذا لأحكام المرسوم التشريعي رقم /64/ لعام 2005، الذي منح الجهات الوطنية المختصة في سورية صلاحيات واسعة في الرقابية الوطنية لأي شكل من أشكال التعامل مع المواد المشعة والمواد النووية، التي تشمل في جملة أمور، تصميم المصادر الإشعاعية وتصنيعها واستردادها وتصديرها.
  • Ce décret-loi accorde de vastes attributions à l'Agence nationale de contrôle et il y est souligné qu'il faut continuer à surveiller toutes les opérations se rapportant à des matières nucléaires ou radioactives, par exemple celles visant à concevoir, fabriquer, assembler, importer, exporter, livrer, recevoir, prêter, emprunter, donner ou prendre en location, vendre, acheter, fournir, détenir, céder de quelque manière que ce soit, exploiter, utiliser, entretenir, réparer, démonter, déclasser, stocker ou détruire une source radioactive ou effectuer une quelconque autre opération s'y rapportant.
    إن هذا المرسوم التشريعي يعطي للهيئة الرقابية الوطنية صلاحيات واسعة، إذ أكد على ضرورة استمرار مراقبة أي شكل من أشكال التعامل مع المواد المشعة والمواد النووية، مثل تصميم مصدر أشعة أو تصنيعه أو تجميعه أو استيراده أو تصديره أو تسليمه أو تسلمه أو إعارته أو استعارته أو تأجيره أو استئجاره أو بيعه أو شراؤه أو توزيعه أو حيازته أو نقل حيازته بأية طريقة كانت أو تشغيله أو استخدامه أو صيانته أو إصلاحه أو تفكيكه أو إخراجه من الخدمة أو تخزينه أو التخلص منه، أو التعامل به بأي شكل من الأشكال.